Poliki

Iñaki Segurola

Uda betean gure bizimodua geldotu bezala egiten da, eta nagitu. Ez sugandilena edo belarretan lanean ari direnena, baina gurea bai. Eta orduan aditzen dugu axkar, bizi, arin, eta hots txarra egiten digute belarrian. Azkar eta ondo usoak hegan entzun izan dugu txikitatik, eta horixe berritzen diogu geure buruari orain. Lan lasterra, lan alferra ere ikasi genuen gerora.

Udakoak urte guztirako balio beharko lukeelakoan edo, mundu garatuarekin nazkatuak dauden askotxok slow diote orain. Slow food-ekin hasi ziren, eta zabaldu egin da afera: slow sex eta slow drink ere ikusi izan ditugu hor zehar, eta slow gehiago ere izango dira bazterretan noski.

“Mugimendua” eta “filosofia” ere deitu izan zaio slow kontu horri, baina ni ohartu naiz ez dugula guk berba zantar gizen horien beharrik. Ez mugimendu eta ez filosofia: gure euskara honek aski du hitz soil batekin. Esan nahi dut: slow ixtorio hori euskaraz ematen hasi, eta jabetzen gara irabazian ateratzen garela poliki-ri esker. Hona nola: gure poliki edo polliki aditzondo horrek bere baitan hartzen ditu ‘ongi, egoki’ eta ‘astiro’; baina kontuz: ez ditu bi gauza adierazten, bazik-eta dena batean ematen eta dena bat dela adierazten (‘ongi-egoki-astiro’). Poliki jan, poliki jo, poliki edan: ez al da bizimodu polita? Poliki bizitzea ez al da hiltzeko presarik ez edukitzea? Bai, badakit askok pentsatuko dutela poliki baino gehiago dela ederki/earki, baina ni oraintxe (uda izango da?, adina izango da?) gauza askotxotan politari esker hobea ematen hasia nago ederrari baino, badaezpada: ardo polita, eguraldi polita, ipurdi polita, burutazio politak, bizimodu polita, arte politak… kasik nahiago ditut politean ederrean baino, badaezpada, baina ez nuke adierazi nahi gauzak erabat hola direnik, eta isildu egingo naiz, luzeegi joko luke-eta.

Abiadura hazkorraren kontra, azkar eta gaizki bizitzearen kontra, produktibismoaren, kirolaren eta abar itsusi askoren kontra, slow atera digute han nonbaitetik, eta ederki aterea dago, baina nik diot poliki genuela hementxe zain, eta hobea dela bera kasik.

Erremate gisa, galdera bat: Iparragirrek giltzapean sartu naute poliki-poliki kantatu zuelarik, zer esan nahi zuen? Eta zer litzateke preso bat, edo asko, edo denak, giltzapetik poliki-poliki ateratzea?

Lan polita litzateke erantzun on bat asmatzea.

Iruzkin bat utzi

Iñaki Segurola atalean

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Aldatu )

Connecting to %s